字幕でびゅー
2002年3月24日先日見た映画モンスターズ・インク(もちろん吹替)が
とっても気に入ってしまった息子たち。
「また見たい」としつこいので、また行ってしまった。
なんと今度は字幕版だ。
長男8才、次男6才。
日本語すらアヤしいのに、どうしようというのだ?!
しかしまぁそこは一度見ていることだし、
北島マヤ並みの記憶力を誇る次男がいれば大丈夫でしょう(笑)
日曜の午後とあってさすがに混んでいる。
前に見た時と違ってカップルだらけだ。
うち以外にも子どもが数名いるが、見たところ外人さんばかり。
やっぱり無謀だったかな?
映画は2度目でも面白かった。
前回見逃していた伏線とか遊びの部分に気付くことが出来た。
ビリー・クリスタルやジェイムス・コバーンの声も良かった。
エンドロールのディズニーへの三くだり半とやらもわかった。
息子たちも、トイレにも立たずおとなしく見ていた。
終わってから感想を聞くと
長男「字幕なんか全然見なくてもわかったわ。面白かった」
次男「字は読んでない。ずっと目つぶって英語聞いてた」
・・・ま、それなりに楽しめたんだろうね(笑)
とっても気に入ってしまった息子たち。
「また見たい」としつこいので、また行ってしまった。
なんと今度は字幕版だ。
長男8才、次男6才。
日本語すらアヤしいのに、どうしようというのだ?!
しかしまぁそこは一度見ていることだし、
北島マヤ並みの記憶力を誇る次男がいれば大丈夫でしょう(笑)
日曜の午後とあってさすがに混んでいる。
前に見た時と違ってカップルだらけだ。
うち以外にも子どもが数名いるが、見たところ外人さんばかり。
やっぱり無謀だったかな?
映画は2度目でも面白かった。
前回見逃していた伏線とか遊びの部分に気付くことが出来た。
ビリー・クリスタルやジェイムス・コバーンの声も良かった。
エンドロールのディズニーへの三くだり半とやらもわかった。
息子たちも、トイレにも立たずおとなしく見ていた。
終わってから感想を聞くと
長男「字幕なんか全然見なくてもわかったわ。面白かった」
次男「字は読んでない。ずっと目つぶって英語聞いてた」
・・・ま、それなりに楽しめたんだろうね(笑)
コメント